Une carte comparative des familles spirituelles : elle aide à situer le vocabulaire du chemin, sans se confondre avec les 100 cases du plateau.
Repère de lecture
Ces demeures ne sont pas un second plateau.
Elles donnent un vocabulaire classique du chemin : commencements, portes, transactions, vertus,
sources, remèdes, états, présences, réalités et fins. L'Échiquier, lui, met le voyageur dans une
progression contrainte : il rencontre des montées, des chutes, des retours et des illusions.
Lire une famille pour comprendre son climat intérieur.
Revenir au plateau pour voir comment une case concrète incarne, corrige ou déforme ce climat.
Ne pas compléter artificiellement : la dernière famille est conservée ici avec les 9 entrées présentes dans le document de travail.
1البداياتal-bidāyāt
Les commencements (10)
اليقظةl'éveil (yaqaẓa)
التوبةla repentance (tawba)
المحاسبةl'examen de conscience (muḥāsaba)
الإنابةle retour (ināba)
التفكرla réflexion (tafakkur)
التذكرla remémoration (tadhakkur)
الاعتصامla recherche du refuge (iʿtiṣām)
الفرارla fuite vers Dieu (firār)
الرياضةla discipline spirituelle (riyāḍa)
السماعl'oratorio (samāʿ)
2الأبوابal-abwāb
Les portes (10)
الحزنla nostalgie (ḥuzn)
الخوفla crainte (khawf)
الإشفاقla pitié pour soi-même (ishfāq)
الخشوعl'humilité craintive (khushūʿ)
الإخباتl'obéissance humble (ikhbāt)
الزهدl'ascèse (zuhd)
الورعla délicatesse scrupuleuse (waraʿ)
التبتلle service exclusif de Dieu (tabattul)
الرجاءl'espérance (rajāʾ)
الرغبةl'attente des faveurs divines (raghba)
3المعاملاتal-muʿāmalāt
Les transactions (10)
الرعايةl'observance des prescriptions (riʿāya)
المراقبةla vigilance (murāqaba)
الحرمةla chasteté (ḥurma)
الإخلاصla sincérité absolue (ikhlāṣ)
التهذيبl'éducation de soi (tahdhīb)
الاستقامةla rectitude (istiqāma)
التوكلl'abandon à Dieu (tawakkul)
التفويضs'en remettre à Dieu (tafwīḍ)
الثقةla confiance en Dieu (thiqa)
التسليمla soumission (taslīm)
4الأخلاقal-akhlāq
Les vertus (10)
الصبرla patience (ṣabr)
الرضاle contentement (riḍā)
الشكرla gratitude (shukr)
الحياءla pudeur (ḥayāʾ)
الصدقla véracité (ṣidq)
الإيثارl'altruisme (īthār)
الخلقle naturel (khuluq)
التواضعla modestie (tawāḍuʿ)
الفتوةla grandeur d'âme (futuwwa)
الانبساطl'amabilité (inbisāṭ)
5الأصولal-uṣūl
Les sources (10)
القصدle dessein (qaṣd)
العزمla résolution (ʿazm)
الإرادةla volonté (irāda)
الأدبles bonnes manières (adab)
اليقينla certitude (yaqīn)
الأنسl'intimité (uns)
الذكرle souvenir (dhikr)
الفقرla pauvreté spirituelle (faqr)
الغنىla richesse spirituelle (ghinā)
مقام المرادla station du voulu par Dieu (maqām al-murād)
6الأدويةal-adwiya
Les remèdes (10)
الإحسانla vertu parfaite (iḥsān)
العلمla science (ʿilm)
الحكمةla sagesse (ḥikma)
البصيرةla clairvoyance (baṣīra)
الفراسةl'intuition (firāsa)
التعظيمla glorification (taʿẓīm)
الإلهامl'inspiration (ilhām)
السكينةla paix profonde (sakīna)
الطمأنينةl'apaisement heureux (tumaʾnīna)
الهمةla concentration spirituelle (himma)
7الأحوالal-aḥwāl
Les états spirituels (10)
المحبةl'amour divin (maḥabba)
الغيرةla jalousie (ghayra)
الشوقl'ardent désir (shawq)
القلقl'inquiétude (qalaq)
العطشla soif (ʿaṭash)
الوجدl'émotion extatique (wajd)
الدهشla stupeur (dahash)
الهيمانl'errement (hayamān)
البرقl'éclair (barq)
الذوقle goût (dhawq)
8الولاياتal-wilāyāt
Les principautés (10)
اللحظle clin d'œil (laḥẓ)
الوقتl'instant (waqt)
الصفاءla pureté (ṣafāʾ)
السرورles secrets (surūr)
السرl'intime (sirr)
النفسle souffle (nafas)
الغربةl'aliénation (ghurba)
الغرقla submersion (gharaq)
الغيبةl'occultation (ghayba)
التمكنl'affermissement (tamakkun)
9الحقائقal-ḥaqāʾiq
Les réalités (10)
المكاشفةle dévoilement (mukāshafa)
المشاهدةla contemplation (mushāhada)
المعاينةla vision essentielle (muʿāyana)
الحياةla vie (ḥayāt)
القبضla contraction (qabḍ)
البسطl'expansion (basṭ)
السكرl'ivresse (sukr)
الصحوla lucidité (ṣaḥw)
الاتصالl'union (ittiṣāl)
الانفصالla séparation (infiṣāl)
10النهاياتal-nihāyāt
Les fins dernières (9 conservées)
المعرفةla gnose (maʿrifa)
الفناءl'extinction (fanāʾ)
التحقيقla réalisation (taḥqīq)
التلبيسla confusion (talbīs)
الوجودl'existence (wujūd)
التجريدle détachement (tajrīd)
التفريدl'esseulement (tafrīd)
الجمعl'intégration (jamʿ)
التوحيدl'Unité (tawḥīd)
Ces stations sont rapprochées des Manāzil al-sāʾirin de Khwāja ʿAbd Allāh al-Anṣārī al-Harawī
(m. 481 H / 1088), dans la traduction de Jean-Louis Michon (Le Consolateur des craintifs et le compagnon
des solitaires, ARChè, 1998, p. 101-103). Le commentateur de l'Échiquier rappelle que les cent
cases du plateau ne se confondent pas avec ces cent stations : le passage par les cases est
« bien davantage contraint » (ijbārī) que laissé au libre choix du voyageur.